Déjà plus de
1 million
d'inscrits !
La voix passive
Déjà plus de
1 million
d'inscrits !
En français comme en anglais, voix active et voix passive permettent de présenter des événements ou des actions sous des angles différents.
Quand les utiliser ?
Le choix entre les 2 voix appartient à l’énonciateur et dépend de la stratégie qu’il décide d’adopter.
Many people saw the accident from the bridge. → Beaucoup de gens ont vu l’accident depuis le pont.
The accident was seen by many people from the bridge. → L’accident a été vu par de nombreuses personnes depuis le pont.
On peut également utiliser la voix passive sans donner la source de l’action.
They were attacked last night. → Ils ont été attaqués la nuit dernière.
She was told of your betrayal. → Elle a été informée de ta trahison.
President Obama was elected in 2008. → Le président Obama a été élu en 2008.
Enfin, la voix passive est souvent l’équivalent de notre emploi en français du « on » :
I am told you are coming today. → On me dit que tu viens aujourd’hui.
Comment former la voix passive
Si on compare avec la voix active, on voit qu’il suffit de faire un « chassé-croisé » entre sujet de l’action et action ou objet de l’action pour passer d’une voix à l’autre. L’action ou l’objet de l’action passent au début de la phrase pour être mis en avant.
Si le sujet de l’action est précisé, il est introduit par « by ».
En anglais, la structure de la voix passive est donc :
SUJET + BE conjugué + PARTICIPE PASSÉ
The accident was seen by many people.
The car is washed by Mom.
C’est l’auxiliaire BE qui porte la marque du temps et qui est conjugué :
Le verbe lexical, lui, reste au participe passé.