Déjà plus de
1 million
d'inscrits !
Exprimer la possession
Déjà plus de
1 million
d'inscrits !
Pré-requis :
La possession peut être exprimée de différentes façons en anglais, notamment :
Ici, on s’intéressera plus précisément à ces deux dernières possibilités, qui permettent de traduire « de ».
Traduire « de » en anglais avec le génitif ’s
À quoi sert le génitif ’s ?
Le génitif permet de mettre en relation 2 éléments afin d’établir un lien de possession qui peut être :
Mike’s shirt la chemise de Mike
Mike’s sister la sœur de Mike
tomorrow’s weather la météo de demain
Le génitif se construit donc en ajoutant ’s juste après le nom du possesseur :
possesseur + ’s + possédé
that man’s voice
Lorsque le nom du possesseur se termine déjà par un -s :
my sisters’ toys les jouets de mes sœurs
James’s shirt
OU
James’ shirt
S’il y a 2 possesseurs, on peut :
Naïma’s and Paul’s baby boy
Naïma and Paul’s baby boy
Quand utiliser le génitif ’s ?
On utilise ’s principalement lorsque le « possesseur » est humain (qu’il s’agisse d’un seul individu ou d’un groupe d’individus).
Have you heard that man’s voice ?
On peut également utiliser le génitif en ’s lorsque le possesseur est :
the horse’s head
New York’s best restaurants
the car’s wheels
tomorrow’s paper
Traduire « de » en anglais avec of
À quoi sert le mot of ?
Le petit mot of a plusieurs fonctions.
Dans certains cas, tout comme le génitif ’s, il permet aussi de mettre en relation 2 éléments afin d’établir un lien de possession :
the sleeves of the shirt les manches de la chemise
Comme en français, on place of entre le nom de l’objet possédé, et le nom du « possesseur » :
possédé + of + possesseur
the sound of the guitar
Quand utiliser le mot « of » ?
On l’utilise lorsque le « possesseur » est une chose inanimée.
the sound of the guitar
On peut également l’utiliser lorsque le nom du possesseur est trop long.
the press conference of the President of the United States