À quoi ça sert ?
À quoi ça sert ?
Pour comprendre la signification de THERE IS / THERE ARE, il suffit de décomposer la structure THERE + BE.
- THERE est un adverbe que l’on peut traduire par « là » ou « là-bas » en français.
I saw a woman there ! → J’ai vu une femme là-bas !
- Il permet donc de situer quelque chose dans l’espace.
- BE est l’équivalent du verbe « être » français. Il est, comme en français, à la fois verbe lexical et auxiliaire.
She is behind the car ! → Elle est derrière la voiture !
This woman is really weird… → Cette femme est vraiment bizarre…
- Il permet d’établir l’existence de quelque chose, et d’attribuer des propriétés à ce quelque chose.
En associant les propriétés de ces 2 outils THERE et BE, on peut donc facilement comprendre que THERE + BE conjugué permet d’établir l’existence de quelque chose dans l’espace ou dans la réalité.
On peut le traduire en français par « il y a ».
There is a weird woman behind the car. → Il y a une femme bizarre derrière la voiture.
Comment l’utiliser ?
Comment l’utiliser ?
Le point le plus important à comprendre pour maîtriser THERE + BE conjugué est l’accord de BE qui se fait avec le nom qui suit.
There is a woman behind the car. → Il y a une femme derrière la voiture.
There are two women behind the car. → Il y a deux femmes derrière la voiture.
- On voit bien que, selon qu’il y a 1 ou 2 femmes derrière la voiture, BE s’accorde et change.
On peut noter qu’en français, la structure ne change pas selon le nombre de choses désignées : on utilise « il y a » au singulier comme au pluriel.
Pour savoir comment conjuguer BE, il suffit de regarder ce qu’il y a après.
- Dans la structure THERE + BE conjugué, BE se comporte comme un auxiliaire.
- On vient de voir que c’est lui qui porte la marque de la personne.
- Il porte la marque du temps :
There were two women behind the car. → Il y avait 2 femmes derrière la voiture.
There has been an investigation. → Il y a eu une enquête.
There will be modifications. → Il y aura des modifications.
- Il porte la négation :
There isn’t anybody behind the car. → Il n’y a personne derrière la voiture.
- Il passe au début de la phrase dans les questions :
Was there a woman behind the car ? → Y avait-il une femme derrière la voiture ?
- Il est repris dans les réponses brèves :
Yes, there was. / No, there wasn’t.