Médaille
N°1 pour apprendre & réviser du collège au lycée.
Les compléments de lieu (locatif / directionnel)
Découvrez, sur SchoolMouv, des milliers de contenus pédagogiques, du CP à la Terminale, rédigés par des enseignants de l’Éducation nationale.
Les élèves de troisième, de première ou de terminale bénéficient, en plus, de contenus spécifiques pour réviser efficacement leur brevet des collèges, leur bac de français ou leur baccalauréat édition 2023.
Leçon

Pré-requis :

  • La déclinaison à l'accusatif et au datif du groupe nominal et des pronoms personnels

En allemand, on fait la différence entre :

  • un lieu dans lequel on est : c'est un complément de lieu locatif, il se décline au datif ;
  • un lieu vers lequel on se dirige : c'est un complément de lieu directionnel, il se décline à l'accusatif.

Prenons pour exemple deux phrases contenant le nom féminin « Schule ».

Locatif Directionnel
Ich bin in der Schule.

→ Je suis à l’école.

Ich gehe in die Schule.

→ Je vais à l’école.

L’article défini féminin au datif est « der ». L’article défini féminin à l’accusatif est « die ».

Les compléments de lieu sont souvent introduits par une préposition comme :

  • an → à, au bord de ;
  • auf → sur ;
  • hinter → derrière ;
  • in → à, en, dans ;
  • neben → à côté de ;
  • über → au-dessus de ;
  • unter → sous ;
  • vor → devant ;
  • zwischen → entre.

Lorsque le lieu est un pays Lorsque le lieu représente des personnes
Locatif Directionnel Locatif Directionnel
Ich lebe in Deutschland.

→ Je vis en Allemagne.

Ich fahre nach Deutschland.

→ Je vais en Allemagne.

Ich arbeite bei Oma.

→ Je travaille chez mamie.

Ich gehe zu Oma.

→ Je vais chez mamie.

bannière attention

Attention

Il existe quelques pays qui prennent un déterminant en allemand, comme :

  • die Schweiz → la Suisse
  • die Vereinigten Staaten / die USA → les États-Unis
  • der Libanon → le Liban Ainsi, lorsque le lieu est un pays, et si le pays a un déterminant, on utilise « in » même s'il s’agit d’un complément de lieu directionnel :

Ich fahre in die Türkei. → Je vais en Turquie.

bannière astuce

Astuce

Pour traduire « chez moi, à la maison » :

Au locatif :

Ich bin zu Hause. → Je suis à la maison.

Au directionnel : Ich gehe nach Hause. → Je rentre chez moi / à la maison.

Si l’on veut exprimer la provenance, on utilise la préposition « aus » :

Ich komme aus Österreich. → Je viens d'Autriche.